The “Woman Scream 2014” in Greece

The Greek “Woman Scream” was heard once again in Greece this year. It was heard loud and clearly enough for anyone to hear on March 13 at the Cervantes Institute of Athens. Our goal was to make known this international festival in Greece, in spite of the severe crisis tormenting the country, and enrich it with new ideas and more arts than before, something that we managed to do.

People began entering the amphitheater at Cervantes Institute at about 7p.m. and the event started a few minutes later. Elena Stagkouraki, MPI representative in Greece and responsible for the Greek participation in the Festival welcomed everyone and spoke briefly about “Woman Scream” and its organizing institution, MPI (Mujeres Poetas Internacional). Mrs Vasso Kollia, Secretary General for the Equality of Sexes at the Ministry of Enteriors, was the next to greet, followed by Ms Vassiliki Moukanaki, responsible for women’s issues at the Greek department of Amnesty International.

The main event started then officially with a song by members of the Latin American group “Los del Sur” who played during the whole event. These were the singer Martha Moreleon and the musicians Pedro Fabian and Alejandro Díaz, who played songs such as "Alfonsina y el mar", "Che", "Guayayay" and others.
Elena Stagkouraki, translator and theatre critic, held then her speech about certain cases of violence against women in various countries all over the world, starting with the missing women in the City of Chihuahua (a different phenomenon from the one called “The dead women of Juarez”), the hundreds of women obliged to sterilization by the Fujimori regime in Peru, the thousands of women (1,500 women per year) attacked with acid and whose face is being transformed beyond recognition in India and ending with Syrian emigrant women forced to marry for $300, in order to avoid kidnapping or violation. She also referred to the grave Greek and wider European reality, where 1/3 of the women fell victim of violence in 2013 and where even in the parliament the feminine members have often to suffer discrimination against them. Stagkouraki concluded her speech reading two poems by Gioconda Belli translated into Greek by her: “Unredeemed woman” and “God made me a woman”.
The next and last speech of the first part of the event was held by Mrs Tasoula Karageorgiou, philologist and translator, about the woman and her role in ancient Greece. She approached her topic using the example of the well-known ancient Greek poetess, Sappho, as well as the one of the less known Irinna. We should mention here that Mrs Karageorgiou has translated and studied these poetesses in depth. Through reading, both in ancient and modern Greek, the remaining verses of their poems, she managed to portray the problems of those women, although not so bluntly expressed at that time as today. However, they marked the beginning of the expression of the personal world and view that is they introduced the poetic “I” in literature.

In the second part of the event, the Latin American poetry engaged in dialogue with the Greek one. Six poetesses and translators were reading poems in Spanish and Greek respectively, followed by intervals of music. The poetesses were Ms Dimitra Agelou, Mrs Tasoula Karageorgiou and Mrs Sofia Kolotourou, whereas the translators were Mrs Virginia Lopez Recio, Ms Lena Kallergi and Ms Elena Stagkouraki. The poems in Spanish were poems read in previous events of the “Woman Scream” festival in Latin America, so that the cruel reality of violence against women in Latin America is shown, as well as the role of MPI in fighting it. The Greek poems covered a wide time spectrum from earlier traditional verse to modern poetry. The event ended with one more song by “Los del Sur” and the handing-over of the participation certificates and flowers.
During the event, two Mexican artists, Mrs Blanca Amezcua and Mrs Melina Moiselidis, exhibited some of their works in the amphitheater and the foyer. Mrs Amezcua exhibited some of her embroideries in pop style (embroidery is an essential part of the Mexican culture), all of them depicting women. Mrs Moiselidis exhibited some of her paintings with feminine figures encapsulated in hemispheres out of poly.
In the foyer of the Cervantes Institute there was an Amnesty International delegation consisting of the representatives of its Greek Department, Ms Dimitra Spatharidou and Ms Vassiliki Moukanaki.

According to various comments heard in the foyer after the event, it was an event which “spoke to the heart”, “with love towards every human being” and “highly enlightening for the violence that women have to suffer all over the world”. They were quite a few those who expressed their willingness to help in future participation in the Festival.

In her speech, the Secretary General for Equality of the Sexes concluded: 

“[In the General Secretariat] we are developing a big campaign in order to inform and sensitize the public. Our motto is: ‘You are not the only one, you are not on your own.’ Our goal is to inform people about our support and protection services for women, but above all we want to encourage women to speak for their cruel experience. We believe that your contribution in this sector is valuable. Your festival is not only an important, but also a crucial initiative in order for the silence which surrounds the problem to stop.’


The event was covered by the photographer Angelos Tzivelekis. Event photos at the following LINK

Event videos HERE



Η Ελλάδα συμμετείχε και φέτος στο Διεθνές Φεστιβάλ Ποίησης «Γυναικεία Κραυγή» το οποίο πραγματοποιήθηκε σε 37 χώρες παγκοσμίως –μια «Κραυγή» που ήχησε δυνατά και καθαρά στις 13 Μαρτίου στο Ινστιτούτο Θερβάντες της Αθήνας. Αυτή η δεύτερη διοργάνωση της «Γυναικείας Κραυγής» στόχο είχε την περαιτέρω ενίσχυση και γνωστοποίηση του Φεστιβάλ στην Ελλάδα, την Ελλάδα της κρίσης και των σοβαρών προβλημάτων κάθε είδους, αλλά και τον εμπλουτισμό της ίδιας της διοργάνωσης με περισσότερες τέχνες, όπως και έγινε.
Στις εφτά το απόγευμα εκείνης της Πέμπτης το κοινό άρχισε να προσέρχεται στο αμφιθέατρο του Ινστιτούτου Θερβάντες και λίγο αργότερα η εκδήλωση ξεκίνησε με το χαιρετισμό της εκπροσώπου του Διεθνούς Κινήματος Ποιητριών (MPI) στην Ελλάδα και υπεύθυνη της ελληνικής διοργάνωσης, Έλενας Σταγκουράκη. Ακολούθησε ο χαιρετισμός της Γενικής Γραμματέως Ισότητας των Φύλων, κας Βάσως Κόλλια, όπως και ο χαιρετισμός της υπεύθυνης για θέματα γυναικών στο ελληνικό τμήμα της Διεθνούς Αμνηστίας, κας Βασιλικής Μουκανάκη.
Η επίσημη έναρξη της εκδήλωσης δηλώθηκε με ένα τραγούδι από μέλη του λατινοαμερικάνικου συγκροτήματος "Los del Sur". Πρόκειται για την ερμηνεύτρια Μάρτα Μορελεόν και τους μουσικούς Πέδρο Φαμπιάν και Αλεχάντρο Ντίας, οι οποίοι έντυσαν μουσικά ολόκληρη την εκδήλωση με τραγούδια όπως "Alfonsina y el mar", "Che", "Guayayay" και άλλα.
Το πρώτο μέρος της εκδήλωσης περιελάμβανε δύο τοποθετήσεις. Η πρώτη, από την μεταφράστρια και κριτικό θεάτρου, Έλενα Σταγκουράκη, αφορούσε διάφορες περιπτώσεις άσκησης βίας κατά των γυναικών σε διάφορες χώρες του κόσμου, από τη συστηματική εξαφάνιση χιλιάδων γυναικών στην πόλη Τσιουάουα του Μεξικού (φαινόμενο διαφορετικό από εκείνο των «νεκρών γυναικών της Χουάρες»), τις αναγκαστικές στειρώσεις εκατοντάδων γυναικών στο Περού από το καθεστώς του Φουχιμόρι, και το κάψιμο του προσώπου χιλιάδων γυναικών στην Ινδία με καυστικό οξύ (1.500 γυναίκες ετησίως!) ώς τις γυναίκες-πρόσφυγες από τη Συρία που αναγκάζονται να πουλήσουν τον εαυτό τους για 300 δολλάρια και υποχρεώνονται σε γάμο, προκειμένου να γλιτώσουν την απαγωγή και το βιασμό. Η Σταγκουράκη αναφέρθηκε και στην θλιβερή ελληνική και, γενικότερα, ευρωπαϊκή πραγματικότητα, που θέλει το 1/3 των γυναικών να πέφτει θύμα βίας σύμφωνα με επίσημα στοιχεία της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Τέλος, διάβασε τα ποιήματα της Τζοκόντας Μπέλλι «Γυναίκα ανεξιλέωτη» και «Ο Θεός με έπλασε γυναίκα».
Η δεύτερη τοποθέτηση, από την Τασούλα Καραγεωργίου, είχε θέμα τη γυναίκα και το ρόλο της στην ελληνική αρχαιότητα. Η Καραγεωργίου προσέγγισε το θέμα χρησιμοποιώντας το παράδειγμα δύο ποιητριών της αρχαιότητας, της παγκοσμίως γνωστής Σαπφούς, και της λιγότερο ακουστής Ήριννας. Διαβάζοντας τα εναπομείναντα σπαράγματα της ποίησής τους, τόσο στο πρωτότυπο όσο και στη δικής της μετάφραση (υπενθυμίζουμε ότι η Καραγεωργίου έχει μεταφράσει και μελετήσει εις βάθος τις εν λόγω ποιήτριες), κατόρθωσε να δείξει τον προβληματισμό των γυναικών εκείνων, ο οποίος ήταν μεν πιο διακριτικός και χαμηλόφωνος από αυτόν των σημερινών γυναικών, άνοιξε ωστόσο το δρόμο στο γυναικείο (ποιητικό) Εγώ όπως το ξέρουμε σήμερα. Για πρώτη φορά στην ποίηση της Σαπφούς παίρνει φωνή το ποιητικό αυτό Εγώ.
Στο δεύτερο μέρος της εκδήλωσης, η λατινοαμερικανική ποίηση συνδιαλέχθηκε με την ελληνική. Έτσι, συνολικά έξι ποιήτριες και μεταφράστριες απήγγειλαν εναλλάξ ισπανόφωνα και ελληνικά ποιήματα, με ενδιάμεσα μουσικά διαλείμματα. Πρόκειται για τις ποιήτριες Δήμητρα Αγγέλου, Τασούλα Καραγεωργίου και Σοφία Κολοτούρου, και για τις μεταφράστριες Βιρχίνια Λόπεθ Ρέθιο, Λένα Καλλέργη και Έλενα Σταγκουράκη. Τα ισπανόφωνα ποιήματα προέρχονταν από προηγούμενες διοργανώσεις του φεστιβάλ «Γυναικεία Κραυγή» στη Λατινική Αμερική και στόχο είχαν να αναδείξουν το σοβαρότατο πρόβλημα της βίας που υφίστανται οι γυναίκες στις χώρες του αμερικανικού Νότου, όπως και να τονιστεί ο σημαντικός ρόλος του Διεθνούς Κινήματος Ποιητριών στην καταπολέμηση αυτού του φαινομένου. Τα ελληνικά ποιήματα κάλυπταν ευρύ χρονικό φάσμα, από δημοτικά τραγούδια ώς ποιήματα του 20ου αιώνα και σημερινά. Τη λήξη της εκδήλωσης σήμαναν ένα ακόμη τραγούδι από τη Λατινική Αμερική και η απονομή τιμητικών επαίνων συμμετοχής.
Κατά τη διάρκεια της εκδήλωσης εκτίθεντο έργα δύο Μεξικανών εικαστικών καλλιτέχνιδων, της Μπλάνκας Αμέσκουα και της Μελίνας Μωισελίδη. Η Αμέσκουα συμμετείχε με μία συλλογή κεντημάτων (τα κεντήματα συνιστούν αναπόσπαστο κομμάτι του μεξικανικού λαϊκού πολιτισμού) σε ύφος ποπ και με θέμα τη γυναίκα. Η Μωισελίδη συμμετείχε με σειρά ζωγραφικών έργων της με γυμνές γυναικείες μορφές σε ημισφαίρια από πλεξιγκλάς.
Στο φουαγιέ του Ινστιτούτου Θερβάντες βρισκόταν αντιπροσωπεία από το ελληνικό τμήμα της Διεθνούς Αμνηστίας, αποτελούμενη από τις κυρίες Δήμητρα Σπαθαρίδου και Βασιλική Μουκανάκη με αντίστοιχο ενημερωτικό υλικό.
Τα σχόλια στο φουαγιέ μετά τη λήξη της εκδήλωσης, ενθαρρυντικά. Αφορούσαν μια εκδήλωση «που μίλησε στις καρδιές», «με αγάπη για τον άνθρωπο» και «ιδιαίτερα αφυπνιστική για τη βία κατά των γυναικών στον κόσμο», ενώ αρκετοί ήταν εκείνοι που δήλωσαν την προθυμία τους να συμμετέχουν και να βοηθήσουν όπως μπορούν σε μελλοντικές διοργανώσεις.
Στο χαιρετισμό της, η Γενική Γραμματέας Ισότητας των Φύλων, κα. Κόλλια, καταλήγει:
«[Στη Γενική Γραμματεία] αναπτύσσουμε μια μεγάλη εκστρατεία ενημέρωσης και ευαισθητοποίησης της κοινής γνώμης. Σύνθημά μας είναι «Δεν είσαι η μόνη, δεν είσαι μόνη». Στόχος μας είναι να ενημερώσουμε για τις διαθέσιμες υπηρεσίες στήριξης και προστασίας των γυναικών-θυμάτων βίας, αλλά κυρίως, θέλουμε να ενθαρρύνουμε τις γυναίκες να μιλήσουν για αυτή την τόσο ψυχοφθόρο εμπειρία τους.
Πιστεύουμε ότι στο πεδίο αυτό, η δική σας συμβολή είναι πολύτιμη. Το έργο που ξεκινήσατε είναι όχι μόνο σημαντικό, αλλά απαραίτητο για να σπάσει η σιωπή που περιβάλλει το πρόβλημα.»


Η εκδήλωση καλύφθηκε φωτογραφικά από το φωτογράφο Άγγελο Τζιβελέκη. Φωτογραφίες της εκδήλωσης στο σύνδεσμο

Βίντεο από την εκδήλωση

Συνέντευξη της Έλενας Σταγκουράκη στο ραδιοφωνικό σταθμό Αθήνα 9,84 για την «Κραυγή»:


Η βία κατά των γυναικών συνιστά θλιβερό φαινόμενο και διόλου εκλείπει από τις σημερινές κοινωνίες, είτε ως ιστορικά παγιωμένη πρακτική είτε ως πρόσκαιρο φαινόμενο κοινωνικο-οικονομικό, όπως στην Ελλάδα της κρίσης, όπου σύμφωνα με τη Γενική Γραμματεία Ισότητας μία στις τρεις γυναίκες το 2013 έχει καταγραφεί ως θύμα βίας. Δυστυχώς, λίγες είναι οι φορές που περιπτώσεις άσκησης βίας, είτε σε ατομικό επίπεδο είτε σε συλλογικό –όπως οι μαζικές εξαφανίσεις γυναικών και οι γυναικοκτονίες στο Μεξικό– φτάνουν στα αυτιά της παγκόσμιας κοινότητας, ώστε να ξεσηκώσουν την κατακραυγή που τους πρέπει.
Το περιοδικό Poeticanet συμμετέχει για δεύτερη συνεχόμενη χρονιά στο Διεθνές Φεστιβάλ Ποίησης «Γυναικεία Κραυγή», η 4η διοργάνωση του οποίου θα πραγματοποιηθεί το Μάρτιο ταυτόχρονα σε 37 χώρες σε όλον τον κόσμο, με θέμα την καταπολέμηση της βίας κατά των γυναικών. Με το ξεκίνημά του στη Δομινικανή Δημοκρατία το 2011 από το Διεθνές Κίνημα Ποιητριών (Mujeres Poetas Internacional), το φεστιβάλ επεκτάθηκε τάχιστα σε ολόκληρη τη Λατινική Αμερική και τον κόσμο. Η ελληνική συμμετοχή θα λάβει χώρα εκ νέου στις 13
Μαρτίου στο Ινστιτούτο Θερβάντες.
Στο πρώτο μέρος της εκδήλωσης, η επίσημη προσκεκλημένη, ποιήτρια και φιλόλογος Τασούλα Καραγεωργίου, θα αναφερθεί στην πραγματικότητα της γυναίκας στο απώτερο ελληνικό παρελθόν, σε ένα ταξίδι «Από την Σαπφώ στην Ήριννα» και στην ποίησή τους, σε δική της μετάφραση.
Στο δεύτερο μέρος, η λατινοαμερικάνικη ποίηση συνδιαλέγεται με την ελληνική, με θέμα τη γυναικεία ταυτότητα και τη βία κατά των γυναικών. Τα καταγγελτικά ποιήματα των Λατινοαμερικάνων ποιητριών του κινήματος μεταφράζουν οι: Λένα Καλλέργη, Βιρχίνια Λόπεθ Ρέθιο και Έλενα Σταγκουράκη. Ελληνική ποίηση απαγγέλουν οι ποιήτριες: Δήμητρα Αγγέλου, Τασούλα Καραγεωργίου και Σοφία Κολοτούρου.
Την εκδήλωση πλαισιώνει το συγκρότημα “Los del Sur”, οι μουσικοί Πέδρο Φαμπιάν, Αλεχάντρο Ντίας και Χαβιέρ Ρίκο, οι οποίοι με παραδοσιακά μουσικά όργανα και μαζί με τη Μεξικανή ερμηνεύτρια Μάρτα Μορελεόν θα μας ταξιδέψουν από τις Άνδεις έως τις ακτές της Καραϊβικής, της Κούβας και της Κολομβίας.
Την οργάνωση και το συντονισμό της βραδιάς έχει αναλάβει η μεταφράστρια και κριτικός θεάτρου Έλενα Σταγκουράκη, εκπρόσωπος του Διεθνούς Κινήματος Ποιητριών (MPI) στην Ελλάδα. Με την ευγενική υποστήριξη της Διεθνούς Αμνηστίας και της Εταιρείας Συγγραφέων. Την εκδήλωση χαιρετίζει η Γενική Γραμματέας Ισότητας Φύλων, κα. Βάσω Κόλλια.